А кто чучело? Да, я чучело!

Кто-то, наверное, помнит (если хоть кто-то обращал внимание), месяца полтора назад я выкладывала клятву вальтаара. Там были пафосные непонятные слова и клевая картинка. Так вот, растяпа-автор в лице меня спустя эти почти полтора месяца заметил, что на картинке в одном слове допущена ошибка - пропущен иероглиф. И теперь у меня два варианта:
- Либо просто меня звучание слова. Так слово "преданность" будет переводиться и звучать не как "tuamanэt", а как "tuanэt" (что лично у меня ассоциируется с туалетом...)
- либо переделывать картинку, что несколько сложнее в исполнении.